Handwritten Manuscript Portion for the 1884 Edition
"While Ellen White rarely kept working papers and initial drafts of her books once they were published, more than 500 manuscript pages prepared for the 1884 and 1888 editions of The Great Controversy were preserved."
"As the work of the church was broadening to take in many countries and many languages, steps were taken to translate the new book so that the peoples of many tongues might read. One of the first was the Spanish, undertaken almost immediately. As this work was entered upon, it was observed that no place had been given to the reformation in Spain. As counsel was taken with Ellen White, it was decided it would be well if in the Spanish printing, a supplementary chapter compiled by competent writers could be added. Thus, the Spanish Great Controversy carries forty-three chapters in place of the forty-two in other printings. Chapter thirteen in that book, titled The Awakening in Spain, is clearly designated as a work of "collaboration" and has a footnote stating:
This chapter was compiled by C. C. Crisler and H. H. Hall, and was inserted in this book with the approval of the author."